Atât cuvintele împrumutate, cât și cuvintele native sunt utilizate în mod obișnuit pentru produsele alimentare în japoneză, iar multe alimente sunt numite atât de termenii originari, cât și de cei englezi, caz în care cel mai comun/stabilit dintre cei doi va fi cel folosit aici.

pentru

Uru ル ー) (Furuutsu)/Fructe

Kana Romaji Engleză
り ん ご inel măr
ぶ ど う budou struguri
な し nashi Pere japonez
う う な し younashi (occidental) pere
か き kaki curmal japonez
レ レ ン ジ orenji portocale
レ モ ン remon lămâie
ラ イ ム raimu lămâie verde
レ レ ー プ フ ル ー ツ gureepufuruutsu grapefruit
バ ナ ナ banană banană
い ち ご ichigo căpșună
ル ル ー ベ リ ー buruuberii coacăze
く く ら ん ぼ sakuranbo cireașă
メ ロ ン pepene pepene verde (mierea)
す い か suika pepene

Un pic aleatoriu: merele japoneze sunt mult mai mari decât merele occidentale, în timp ce pepenii verzi sunt destul de mici.

Asa さ い (Yasai)/Legume

Kana Romaji Engleză
ん ん じ ん ninjin morcovi
セ ロ リ serori țelină
レ タ ス retasu salată verde
ャ ャ ベ ツ Kyabetsu varză
ト マ ト roșie roșie
ね ぎ negi ceapa verde (scallions)
ま ま ね ぎ tamanegi (rotund) ceapă
ポ テ ト sudoare cartofi
ロ ロ ッ コ リ ー burokkorii brocoli
ー ー マ ン piiman ardei gras, ardei verde (Fr. pimento)
ま め mama fasole (în general)
ピ ー ス piisu mazăre
コ ー ン koon porumb

Bucătăria japoneză folosește o mulțime de legume, inclusiv multe necunoscute în vest. O legumă japoneză de care ați putea fi conștient este daikon, care este o ridiche albă uriașă.

Ku く と シ ー フ Ni (Niku to Shiifuudo)/Carne și fructe de mare

Kana Romaji Engleză
ゅ ゅ う に く gyuuniku vită
た た に く butany porc
ハ ム hamu șuncă
り り に く toriniku pui
た ま ご tamago ou
さ か な sakana peşte
え び ebi creveți, creveți, homar
か に kani crab
た こ asa de caracatiță

„Pasărea” Tori este utilizată pentru a se referi la pui în contextul alimentelor, deoarece curcanul și alte păsări de curte sunt rareori găsite în Japonia. În mod similar, „carne” niku fără alte specificații se referă de obicei la carnea de vită, deși butaniku (carne de porc) este mai ieftin și se consumă în cantitate mai mare.

Și, bineînțeles, să nu uităm de toufu (caș de fasole de soia), care, în sine, este în cea mai mare parte lipsit de aromă, dar absoarbe ușor aroma a tot ceea ce este gătit. În Japonia nu este doar un aliment vegetarian, ci un ingredient obișnuit în bucătăria japoneză.

Iry ゅ う せ い ひ N (Nyuuseihin)/Produse lactate

Kana Romaji Engleză
ゅ ゅ う に ゅ う ・ ミ ル ク gyuunyuu/miruku lapte
チ ー ズ chiizu brânză
ー ー グ ル ト yooguruto iaurt
イ イ ス ク リ ー ム aisukuriimu inghetata

Produsele lactate nu sunt utilizate în bucătăria tradițională japoneză, dar pot fi găsite în supermarketurile japoneze și în alimentele occidentale. Atât gyuunyuu cât și miruku sunt cuvinte obișnuite pentru lapte.

Ome め ​​と R ん と K (Kome to Men to Pan)/Orez, tăiței, pâine

Kana Romaji Engleză
こ め la care orez (nefiert)
ご は ん gohan orez (fiert)
ん ん ま い genmai orez brun
う ど ん udon udon (tăiței de grâu)
う う め ん sumen Somen (tăiței subțiri)
そ ば cameră cameră (tăiței de hrișcă)
ー ー メ ン raamen ramen (fidea chineză)
パ ン tigaie pâine, chifle, produse de patiserie
し し パ ン kashipan pâine dulce, produse de patiserie
ピ ザ pizza pizza

Mai multe note de această dată:

  • Orezul japonez este cu cereale scurte, spre deosebire de orezul cu cereale lungi folosit de obicei în vest. Orezul cu cereale scurte este oarecum lipicios și se aglomerează, făcându-l ușor de mâncat cu bețișoarele.
  • Fidea japoneză, în special somen și soba, poate fi servită fierbinte într-o supă sau rece cu un sos de scufundare. Mâncărurile cu tăiței sunt un prânz popular în Japonia.
  • „Ramenul” pe care îl știm este într-adevăr doar fidea instantanee. Ramenul real este o supă de tăiței japoneză în stil chinezesc, cu bulion adevărat și diverse toppinguri, care variază în funcție de regiune.
  • Pan în japoneză se poate referi la orice fel de pâine sau produse de patiserie și este mai mult o gustare decât un produs de bază.

Om み も の (Nomimono)/Băuturi

Kana Romaji Engleză
み ず mizu apă
お ち ゃ ocha ceai verde, ceai în general
ほ ほ ん ち ゃ nihoncha Ceai verde japonez
ぎ ぎ ち ゃ mugicha Ceai japonez de orz cu gheață
う う ち ゃ canapea ceai negru (lit. „ceai purpuriu”)
ー ー ヒ ー koohii cafea
ゅ ゅ う に ゅ う ・ ミ ル ク gyuunyuu/miruku lapte
ュ ュ ー ス juusu suc
レ レ ン ジ ジ ュ ー ス orenjijuusu suc de portocale
モ モ ネ ー ド remoneedo limonadă
ソ ー ダ sifon sifon pop
お さ け osake sake (vin de orez), alcool în general
ほ ほ ん し ゅ nihonshu Sake japonez
ワ イ ン wain vin
ビ ー ル biiru bere

După cum v-ați putea aștepta, japonezii beau o mulțime de ceai, atât verde, cât și alte soiuri, nu neapărat la mese, ci adesea singuri sau cu gustări.

Koohii pentru cafea a fost inventat atunci când „f” a fost transcris ca „h” în cuvinte împrumutate, dând ハ ハ ヒ 、 フ 、 ヘ 、 ホ, mai degrabă decât mai modern フ ァ 、 フ ィ 、 フ フ フ ェ 、 フ ォ.

Om ょ う み り ょ と și く Ch (Chomiryou to Yakumi)/Condimente și condimente

Kana Romaji Engleză
ょ ょ う ゆ shouyu sos de soia
あ ぶ ら abura ulei
sunt oţet
み り ん mirin sake dulce de gătit
し お shio sare
し し ょ う koshou piper
さ と う satou zahăr
わ さ び wasabi wasabi („hrean” japonez)
ご ま goma seminte de susan
バ タ ー bataa unt
チ チ ャ ッ プ kechappu ketchup

Wasabi adevărat este o rădăcină rasă; pasta verde găsită în afara Japoniei este un substitut mai ieftin din hrean și muștar, două plante înrudite.

Ho し ょ く (Washoku)/Mâncare japoneză

Kana Romaji Engleză
す し sushi sushi (orez dulce cu oțet cu fructe de mare crude, în diferite forme)
さ し み sashimi sashimi (pește crud feliat subțire peste orez sushi)
ん ん ぷ ら tenpura tempura (legume și fructe de mare batute și prăjite)
き き と り yakitori yakitori (frigarui de pui la gratar)
き き に く yakiniku yakiniku (carne de vită și legume la grătar)
き き ざ か な yakizakana pește la grătar
き き そ ば yakisoba yakisoba (fidea prăjită, de obicei udon sau ramen, cu șuncă/cârnați și legume)
き き や き sukiyaki sukiyaki (prea greu de explicat aici)
こ こ の み や き okonomiyaki okonomiyaki („clătite japoneze”, cu carne sau fructe de mare și legume în interior)
ん ん か つ tonkatsu cotlet de porc prăjit
レ レ ー ・ カ レ ー ラ イ ス karee/karee raisu Curry japonez cu orez
ロ ロ ッ ケ kurokke crochetă (piure prăjit de cartofi prăjiți cu carne/fructe de mare/legume)
ょ ょ う ざ gyouza Găluște prăjite în stil chinezesc (potstickers)
そ そ し る misoshiru supă de miso (miso este o pastă pe bază de soia)
け け も の tsukemono Murături japoneze

Această listă specială este departe de a fi completă, dar include o serie de articole care sunt familiare occidentalilor sau altfel ușor de înțeles.

Yaki, de la verbul yaku, se poate referi la prăjire, grătar, coacere sau orice alte metode de gătit similare care aplică căldură directă. În contrast, există mai multe cuvinte care se traduc prin „abur”, fiecare pentru un produs alimentar diferit. Fierberea, aburirea și alte metode de gătit mai puțin fierbinți sunt folosite mai mult în bucătăria japoneză decât în ​​cea de vest.

Majoritatea preparatelor pe bază de carne au provenit doar în secolul trecut sau cam așa ceva, deoarece consumul de carne a fost interzis în cea mai mare parte a istoriei scrise japoneze.

Deși nu este strict originar din Japonia, karee japonez este destul de diferit de curry în stil indian și cu siguranță unic în Japonia.

S う し ょ) (Youshoku)/Western Food

Kana Romaji Engleză
ス ー プ supă supa (orice fel)
サ ラ ダ cooperare salată
ン ン ド イ ッ チ sandoitchi sandwich
ン ン バ ー ガ ー hanbaagaa hamburger
ッ ッ ト ド ッ グ hottodoggu hot dog
ラ ラ イ ド ポ テ ト furaidopoteto cartofi prajiti, cartofi prajiti
ラ ラ イ ド チ キ ン furaidochikin pui prăjit
テ テ ー キ suteeki friptură
ピ ザ pizza pizza
パ パ ゲ ッ テ ィ ー supgettii spaghete

Rețineți că, în ciuda denumirilor similare, versiunile japoneze ale alimentelor occidentale sunt de obicei adaptate gusturilor japoneze, cu rezultate precum pizza cu porumb ca topping.

Y や つ と か O (Oyatsu to Okashi)/Gustări și dulciuri

Kana Romaji Engleză
チ ッ プ chippu chipsuri
ッ ッ プ コ ー ン poppukoon Popcorn
ッ ッ キ ー kukkii cookie-uri
ケ ー キ keeki tort
パ イ pai plăcintă
イ イ ス ク リ ー ム aisukuriimu inghetata
ョ ョ コ レ ー ト chokoreeto ciocolată
ゼ リ ー zerii jeleu (gelatină și deserturi similare)
わ が し wagashi dulciuri tradiționale japoneze (dintre care multe sunt de tip cracker)

Desertul nu este servit în mod tradițional după mese în Japonia (cu excepția eventualelor fructe proaspete), dar alimentele dulci sunt consumate ca gustări.

Aveți probleme să înțelegeți ceva? Mi-a scăpat ceva? Vă rugăm să ne trimiteți feedback folosind formularul de contact și să mă ajutați să îmbunătățesc acest site. Toate întrebările, comentariile și corecturile sunt binevenite.