Citirea biografiei despre Tolstoi a lui Troyat poate fi o încercare, deși este foarte bine scrisă și iluminatoare, pur și simplu pentru că Tolstoi a fost un ciudat. Un fenomen obișnuit, desigur, dar totuși, este o ușurare când dau peste ceva care mă face să mă simt mai aproape de el, precum acest pasaj (la p. 323) despre decizia bruscă a lui Tolstoi de a învăța limba greacă:

grec

Și citind însuși zvâcnirea bârfitoare, am întâlnit un alt puzzle (cum ar fi cel care a discutat aici), pe care sper că cititorii mei de limbă rusă îl vor putea rezolva. În Cartea 1, Partea a III-a, Capitolul 3, bătrânul prinț Bolkanky, observând că fiica sa timidă Marya pare îngrozită de starea lui de spirit, ca de obicei, spune: „- Dr ... ili dura! ...” Ceea ce înseamnă: „- Dr ... sau prost! ... ”Mă întreb ce ar putea fi primul„ doctor ”; se pare că a început să spună ceva și apoi să înlocuiască „prost”, iar presupunerea mea este дрянь [dryan ’]‘ gunoi; om bun pentru nimic, dar aș fi curios să știu cum îl interpretează cititorii ruși. (Ann Dunnigan traduce pur și simplu „Nebun!”)

Comentarii

„Citirea biografiei lui Troyat despre Tolstoi poate fi o încercare, deși este foarte bine scrisă și iluminatoare, pur și simplu pentru că Tolstoi a fost un tâmpit.”
Aș repunctua personal:
„Citirea biografiei despre Tolstoi a lui Troyat poate fi o încercare - deși este foarte bine scrisă și iluminatoare - pur și simplu pentru că Tolstoi a fost un tâmpit.”