De la Homestar Runner Wiki
Așa și așa este baby-sitting, dar prietenii ei întrerup și fug.
Data: Luni, 18 iunie 2007
Timpul pentru alergat: 3:25
Titlul paginii: Bebe's Sitter's Kids!
Cuprins
[edit] Transcriere
TOMPKINS: Aww, mazăre Momkins. Nu am nevoie de o babysitter.
TOMPKINS: Îl pot urmări pe bebelușul Timkins în timp ce ieși în căutarea viitorilor foști soți.
MOMKINS: Ce e omuleț. Nici măcar nu poți avea grijă de propriul tău animal de companie virtual.
PET VIRTUAL: Te rog, nu mai mă hrăni!
TOMPKINS: He he he he he he he.
USA DIN FATA: Ding Dong. Ding dong, yo.
ASA SI ASA: Buna doamna Tompkinsrobotmomerson. Știu că sunt cu 3 ore mai devreme, dar am vrut.
MOMKINS: Ascultă, voi fi într-un loc până la un moment dat. Numărul meu de telefon mobil este câteva numere. Bebelușul are nevoie de lucruri. Ce este controlul otrăvurilor? Punch Tompkins în intestin. Noroc.
NARATOR PUTERNIC RĂU: Ea a plecat!
ASA SI ASA: În regulă, Tompkins, este TRECUT trecut de culcare.
TOMPKINS: Ascultă babysit, nu trebuie să fiu babysat. Voi fi în camera mea reorganizându-mi trench-urile.
NARATOR PUTERNIC RĂU: BABY SAT!
TOMPKINS: Nu-l lăsa pe Timkins să joace PSone-ul meu.
NARATOR PUTERNIC RĂU: Teen Girl Squad. Majoretă! Care este chipul ei! Cel Urat!
ASA SI ASA: Nu acum, băieți. Sunt babysitting.
CHEERLEADER: Oh, știm să ne îngrijim. O să sun pe FIECARE ȘI FIECARE BĂIEȚ!
CE ESTE FATA SA: Le voi mânca toată mâncarea!
URATUL: Spune-mi doar regina pay-per-view! Cred că Ola Toya se luptă cu Camptown Jr. la Caesar în seara asta!
ASA SI ASA: SHHH! Ține-l jos! Bebelușul studiază pentru SAT.
TIMKINS: Goo goo este ga-ga. Wah wah este ga-ga. Sunt toate goo goos wah wahs?
CHEERLEADER: Zi! Niciunul dintre oamenii mei obișnuiți nu ridică! Să vedem cine pe lista mea B!
INSTALATOR: Uh, Plumbing Buttcrack!
CHEERLEADER: Bună Randy! Sunt babysittin 'diseară. Vreau să vii și să te strecori prin fereastra din spate?
INSTALATOR: Și asta pentru o toaletă de câte galoane, doamnă?
CHEERLEADER: Adu-ți toți prietenii fierbinți. au două cămară.
NARATOR PUTERNIC RĂU: APA DE TOALETA!
CHEERLEADER: Atât de demn!
CE ESTE FATA SA: Wow! 2 cămară! O să-mi iau un sifon dietetic.
ASA SI ASA: STOP! Câți dintre aceștia ați avut.
CE ESTE FATA SA: Uh, negativ o înghițitură.
ASA SI ASA: Nu vă amintiți cursul de sănătate? Îi vei face cu microunde copilul!
CE ESTE FATA SA: Acesta este Diet Brown, nu PCP.
URATUL: A spus cineva Peacey P? IUBESC Păcatul P!
PEACEY P: Crunch-o stow wha clamminuh whaow. Noul meu album va fi lansat zilele trecute. Vei biscuitheads.
URATUL: Poate un sista să obțină un autograf?
NARATOR PUTERNIC RĂU: PERICULAT DE UN HOTEL BALCONY'D!
URATUL: Asta este?
NARATOR PUTERNIC RĂU: Uh, și apoi a scăpat din hotelul BALCONY'D!
URATUL: Asa e mai bine!
ASA SI ASA: Ce scutec cam murdar este asta?! Ți-am spus să alfabetizezi aceste lucruri!
USA DIN FATA: BANG! BANG! BANG!
POLITIA: Deschide! Este poliția!
ASA SI ASA: AHH! POPO! Nu mai pot face alt nichel!
NARATOR PUTERNIC RĂU: ARUNCAREA GUNOIULUI,
CE MOD DE A merge!
CE ESTE FATA SA: Vă pot ajuta, domnilor?
POLITICIUL 1: Da, doamnă. Am primit un raport despre faptul că vrem să urmărim lupta Ola Toya. Te superi dacă cercetăm?
POLITICIUL 2: Am adus un mix de gustări.
NARATOR PUTERNIC RĂU: Snak Mix, în salonul Tompkins, CU BASTONUL PRETZEL!
CE ESTE FATA SA: AU! STILAM! (sau lipsa acestora)
ANUNȚATOR TV: . anuddah drept vicios.
POLITICIUL 1: Trebuie să pun un APB pe niște floricele cu microunde.
POLITICIUL 2: Aș dori să raportez un prospector de robot foarte arătos.
MOMKINS: Awww, shush!
TIMKINS: Nu ești tatăl meu adevărat!
NARATOR PUTERNIC RĂU: S-a terminat!
[edit] Ouă de Paște
- Faceți clic pe „O” la final pentru a vedea o promoție pentru noul album al lui Peacey P.
[edit] Fapte amuzante
[edit] Explicații
- PCP, cunoscut și sub numele de praf de înger, este un medicament recreativ care provoacă halucinații.
- Apa de toaleta este francez pentru un parfum ușor, cu concentrat scăzut. „Toaletă (te)” este utilizată într-un sens învechit atât în engleză cât și în franceză pentru a se referi la îngrijirea personală, similar cu „articole de toaletă”.
- APB reprezintă buletinul tuturor punctelor, o emisiune emisă de la o agenție de aplicare a legii la alta, care conține de obicei informații despre un suspect căutat.
- O baionetă este o armă asemănătoare cuțitului sau a unui pumnal care atacă sub țeava unei arme.
- Testul de raționament SAT este un test care este susținut frecvent înainte de intrarea în facultate în Statele Unite.
- Linia lui Timkins "Goo goo este ga-ga. Wah wah este ga-ga. Sunt toți goo goos wah wahs?" este un silogism de forma „Toate X sunt Y. Toate Z sunt Y. Sunt toate X Z?” (răspunsul corect este „nu neapărat”). Silogismele nu au fost folosite niciodată pe SAT, dar sunt elemente esențiale ale testelor IQ.
- „PoPo” a fost un termen argou în anii '80 și '90 folosit pentru a descrie poliția.
- Un „nichel” este argou pentru o condamnare de cinci ani de închisoare.
- Tricoul Olympic Man este încețoșat deoarece logo-urile, desenele comerciale și anumite cuvinte de pe îmbrăcăminte sunt adesea ascunse de producătorii de materiale vizuale (de obicei televiziune sau videoclipuri muzicale) atunci când nu doresc ca logo-urile, desenele sau cuvintele să fie vizibile în produsul final.
[edit] Trivia
- Acesta este primul număr al Teen Girl Squad care folosește o deschidere la rece în loc să înceapă imediat cu secvența de titlu de deschidere.
- Acesta este primul număr al Teen Girl Squad de la numărul 7 în care Strong Bad nu lucrează o variantă a sa în banda desenată.
- Descrierea YouTube a acestui toon este „The Teen Girl Squad try out babysitting”.
[edit] Observații
- „Cele 2 cămări” sunt imagini în oglindă una cu cealaltă.
- Când So and So țipă „Ah! Popo!” nu este într-un balon de cuvinte, dar următoarea ei linie este.
- Se spune că noul album al lui Peacey P va apărea în continuare „sursdai”. Cu toate acestea, albumele lansate oficial sunt întotdeauna lansate într-o marți.
- Acesta este primul număr al Teen Girl Squad care include un sinucidere; toate decesele până în acest moment au fost omucideri sau accidente.
- Este, de asemenea, posibil ca So și So să creadă că ar putea trece prin gunoiul în siguranță și nu ar fi încercat să se sinucidă.
- „Ya'll” ar trebui scris cu „Y’all”.
[edit] Goofs
- Bordura neagră și rotunjită nu este prezentă în timpul cadrelor „Încărcare”.
- Tompkins este greșit scris ca „Tomkins” în descrierea meniului Toons. (Vezi mai jos.)
- Odată ce ofițerul de poliție începe să vorbească cu What's Her Face, nasul de pe fața ușii este brusc pe jumătate mai lung.
- Linia Celui Urât, „Asta e?”, Lipsește apostroful.
[edit] S-au remediat defectele
- Numele lui Tompkins a fost greșit scris ca „Tomkins” prin întregul toon, cu excepția secvenței Snack Mix („Tompkins 'Parlor”).
- Când Cheerleader îi spunea instalatorului să se strecoare prin fereastra din spate, textul scria „trecerea”, în timp ce ea spunea „prin„.
[edit] Referințe interioare
- Când Momkins răspunde la ușă, So and So are colți.
- What's Her Face comentează despre pierderea stilului ei.
- Când Tompkins împinge butoanele Gameboy-ului său pentru a-și hrăni animalul de companie virtual, textul „m.a.s.h.” apare.
- Așa și așa spunând „Nu mai pot face alt nichel!” este probabil referitor la Teen Girl Squad numărul 11 când So and So era în închisoare pentru furt de magazine.
- Numele mamei lui Tompkins se termină cu -erson.
- „Deliberarea” este un portmanteau.
- Există mai multe utilizări (aparent gratuite) ale abrevierilor din trei litere, inclusiv: PPV, SAT, BCP, PCP și APB.
- Peacey P apare pe propriul său album.
- Sifonul Care este fața ei este un alt exemplu de mâncare aromată de culoare.
[edit] Referințe din lumea reală
- Animalul de companie virtual al lui Tompkins seamănă cu un Tamagotchi.
- Când Tompkins își hrănește animalul de companie virtual, textul „m.a.s.h.” este o referință la M * A * S * H. La fel, „t.a.p.s.”, care apare atunci când The Ugly One apasă butoanele de pe telecomanda televizorului, este o referință la Robinete, al cărui titlu a fost scris „T * A * P * S” pe lansarea DVD-ului.
- Linia So and So „Veți microunde copilul !” și cartea legendelor urbane pe care o ține face referire la legenda urbană a unei babysitter cu pietre care confundă un bebeluș cu un curcan și îl introduce accidental în cuptor (sau în cuptorul cu microunde, în unele versiuni).
- Liniile despre Snack Mix înainte de dispariția What's Her Face se bazează pe jocul de masă Clue. Imaginea Snack Mix de pe carte seamănă cu personajul Clue, colonelul Mustar.
- Titlul paginii este o referință la actul de stand-up comedy al comediantului Robin Harris "Baby Kids". După moartea sa, rutina sa a fost adaptată într-un film, numit și „Copiii lui Bébé”, primul lungmetraj animat cu distribuție majoritară în negru.
- "Ding dong. Ding dong, yo." este o linie din videoclipul pentru „Fat” de „Weird Al” Yankovic.
- Polițiștii seamănă cu Eddie și Lou din The Simpsons.
- Dangling The Ugly One peste balcon este o referință la afirmația lui Vanilla Ice conform căreia producătorul de discuri rap Marion "Suge" Knight l-a spânzurat cu capul în jos pe un balcon al hotelului pentru a-l determina pe Vanilla Ice să-și întoarcă drepturile de autor.
- PS one este o versiune mai mică și reproiectată a consolei de jocuri video PlayStation, lansată de Sony Computer Entertainment în 2000. Termenul „PS One” este de asemenea folosit uneori pentru a se referi la PlayStation-ul original, pentru a-l distinge de succesorii săi.
- „Ola Toya se luptă cu Camptown Jr. la Caesar diseară” este o referință la De La Hoya-Mayweather Jr. Luptă la MGM Grand din Las Vegas în mai 2007.
- Caesars este un brand de cazinou deținut de Harrah's Entertainment.
- Ținuta lui Momkins seamănă cu îmbrăcămintea de prospector de aur din epoca Wild West. În cazul ei, totuși, un căutător de aur înseamnă o persoană care se căsătorește doar pentru câștiguri bănești.
- Deliberarea poate fi o referință la album Eliberare de la artistul rap Bubba Sparxxx.
[edit] Redirecționare rapidă
- Arta albumului pentru „deliberare” (din oul de Paște) apare în deschidere pentru Podstar Runner.
- Expresia „A plecat!” a fost refolosită în Strong Bad Gameways.
- Tenerence Love și Peacey P vor colabora mai târziu într-un ou de Paște în numărul 15.
[edit] Versiunea DVD
- Versiunea DVD conține comentariile ascunse ale creatorilor. Pentru a-l accesa, schimbați selecția de limbă audio a playerului DVD în timp ce vizionați.
[edit] Transcrierea comentariilor
MATT: Ce ciudat - acesta este un început ciudat pentru o echipă de fete adolescente, Mike.
MIKE: Unde sunt ei!?
MATT: Da! Ce ... Ne uităm chiar la echipa de fete adolescente? Acesta este programul Tompkins?
MIKE: Change cha— trebuie să fim în vro- TiVo-ul nostru a încurcat și a înregistrat canalul greșit.
MATT: Ar trebui să facem un joc pe site-ul web unde încercați să vă supraalimentați animalul de companie virtual.
MIKE: Amintiți-vă roboții roboți?
MATT: Și a. Mama lui Tompkins îmi amintește de un Robot Stooge. Ea a plecat!
MIKE: Nu s-a numit - nu s-au numit ei însăși Roboții Stooges?
MATT: Într-adevăr?
MIKE: Cred că s-au numit Robonic Stooges.
MATT: Într-adevăr?
MIKE: Pentru niște rațiuni ...
MIKE: Nu știu.
MATT: Cineva-
MIKE: Va trebui să facem asta pe Wikipedia.
MATT: Ahh, PS1.
MIKE: Mă gândeam doar că trebuie să obținem câteva jocuri PS1.
MATT: Probabil.
MIKE: Crash Bandicoot Team Racing.
MATT: Battle Arena Toshinden.
MIKE: Eu, uh ... cred că am grijă o singura data.
MIKE: Da, pentru acești doi copii. Și, uh. Am litru - a trebuit să repar un Teddy Ruxpin.
RYAN: Într-adevăr?
MIKE: Teddy Ruxpin a fost încurcat și a trebuit să repar - știi, să-ți dai seama cum să o rezolvi, pentru că copilul zăpăcea.
MATT: Grozav. Ai pus, ca, AC/DC acolo, ca, în loc de banda lui?
MIKE: Da. Banda.
MATT: Deci, ar vrea ...
MIKE: Satana înapoi.
MATT: Da, așa că l-ar face să se aprindă.
MATT: Oh, Randy - Randy Buttcrack! Vorbește pe un ... Vorbește pe un piston, Ryan.
RYAN: Cu un cablu.
MATT: Noi ... Nu aveam să facem - Aveam să facem un ou de Paște. Nu am făcut niciodată acel ou de Paște al unei reclame pentru Buttcrack Plumbing.
MIKE: Oh, așa este.
RYAN: Obișnuiam să avem un telefon pentru fotbal pe care l-ai deschis.
RYAN: Cred că ar fi putut fi ...
MATT: L-ai luat de la.
RYAN: Sports Illustrated, cred.
RYAN: Sfârșitul anilor '80. Noi chiar ... cred că am avut, uh. uh.
MATT: Da? Spune-o, Ryan!
RYAN: Cum se numesc? Banda de măsurare.
MATT: O măsurătoare cu bandă?
RYAN: Un telefon cu bandă măsurată, de asemenea, și l-ai deschide, pe care l-am primit de la Montgomery Ward.
MATT: Wow. Oh, iată-l. Iată omul. Umm . ce zici de cum în fiecare videoclip hip-hop există unele ... unele ...
MIKE: Logo neclar.
MATT: - Unul tip care purta doar o cămașă Nike. Și este ca și cum ...
MIKE: "Care-i treaba omule !?"
MATT: "Ți-am spus, omule! Doar nu te prezenta într-o cămașă Nike stupidă, te rog! Ți-am spus că filmăm un videoclip și tot ai purtat cămașa ta Nike." Cea mai bună parte este când este, de exemplu, tipul - tipul principal - rapperul principal -
RYAN: Snoop Dogg.
MATT: —Nu a putut fi tulburat. schimbă-i cămașa.
RYAN: Îmi amintesc dacă i-ai urmări pe BET ai putea vedea frunza de oală pe, uh. . Dr. Dre.
MIKE: Pe. „Nu este Nuthin, ci un„ G ”Thang”?
MATT: Într-adevăr? Nu l-au estompat sau pur și simplu au făcut o treabă proastă de estompare?
RYAN: Nu, îmi amintesc, ca și cum am văzut-o. Doar ... Nu l-au estompat.
MATT: Oh! Uite! Sunt polițiștii din The Simpsons! Lou și Eddie, asta-i numele lor? Arată cam ca Lou și Eddie.
RYAN: Lou Bega.
MATT: Snak Mix are un monoclu. Și un petic sufletesc. Aceștia sunt cei mai răi polițiști vreodată.
MIKE: Nu arată foarte bine.
MATT: Nu, are barbă!
MIKE: Polițistul ăsta are standarde scăzute!
RYAN: Îi place miriștea.
MATT: Aaah!
Această transcriere a comentariilor DVD trebuie să fie verificat pentru erori de transcriere. Puteți ajuta Homestar Runner Wiki corectându-l.
- Gangul este analizat Este întotdeauna însorit în Philadelphia Wiki Fandom
- Tatia The Vampire Diaries Wiki Fandom
- Dieta Genius Ce să mănânci pentru a-ți crește puterea creierului - Career Girl Daily
- Tatiana Okunevskaya Actor sovietic (1914-2002) (1914 - 2002) Biografie, Fapte, Carieră, Wiki, Viață
- Marina americană avertizează întuneric după încercarea sa de a localiza rusa; Octombrie Roșu; sub eșuează World News