Gătit japonez
= Kore, zenbu, watashi ga tsukutta nr.
= Am făcut toate acestea, să știi.
= Mochiron, uso dakedo.
= (Desigur, totuși nu este adevărat ...)
= (Este evident că nu le-a făcut, dar ...)
buna tuturor!
Câțiva oameni mi-au cerut să fac o lecție despre cum să fac dulciuri în japoneză.
Vor să citească rețete sau pachetele din spate scrise în japoneză.
Astăzi vom învăța un vocabular de bază pentru gătit și prepararea dulciurilor.
Sper că veți putea citi rețetele de bază după ce ați studiat această lecție, astfel încât să puteți găti ceva pentru noi.
Primele dulciuri sau gustări în japoneză este
菓子 = kashi (mod politicos お 菓子 = okashi)
Se numesc dulciuri în stil occidental
洋 菓子 = yougashi
și se numesc dulciuri în stil japonez
和 菓子 = wagashi
材料 = zairyou = ingrediente
* 薄 力 粉 = hakurikiko = făină de tort
* 強力 粉 = kyourikiko = făină de pâine
* 中 力 粉 = chuurikiko = făină pentru toate scopurile
* Ons ン ス タ ー ko = koonsutaachicornstarch = Amidon de porumb
* 片 栗 粉 = katakuriko = amidon de cartofi
* ベ ー キ ン グ パ ウ ダ be = beikingu paudaa = bicarbonat de sodiu
★ イ ー ス ト = iisuto = drojdie
* 生 イ ー ス ト = nama iisuto = drojdie activă
* ド ラ イ イ ー ス do = dorai iisuto = drojdie uscată activă
★ 砂糖 = satou = zahăr
* 粉 砂糖 = konazatou = パ ウ ダ ー シ ュ ガ pa = paudaa shugaa = zahăr pudră
* Ran ラ ニ ュ ー 糖 = guranyuutou = zahăr granulat
* 上 白糖 = jouhakutou = zahăr alb
* 黒 砂糖 = kurozatou = zahăr brun închis
* Nim / は ち み つ / ハ チ ミ ツ = hanimitsu = miere
★ 卵 = tamago = ouă
* 卵白 = ranpaku = albus de ou
* 卵黄 = ran’ou = 黄 身 = kimi = ouă york
* 生 卵 = namatamago = ou crud
* ゆ で 卵 = yudetamago = ou fiert
* 半熟 ゆ で 卵 = hanjuku yudetamago = ou fiert pe jumătate
* 全 熟 ゆ で 卵 = zenjuku yudetamago/固 ゆ で 卵 = katayude tamago = ou fiert
Ou 全 卵 = zenran = ou întreg
★ 生 ク リ ー ム = namakuriimu = fresh cream
★ バ タ ー = battaa = unt
* 溶 か し バ タ ー = tokashi battaa = unt topit
* 無 塩 バ タ ー = muen bataa = unt fără sare
* 有 塩 バ タ ー = yuuen bataa = unt sărat
* マ ー ガ リ ン = maagarin = margarină
★ エ ッ セ ン ス = essensu = essence
* バ ニ ラ エ ッ セ ン ス = banira essensu = vanilie essence
* Amo es ns ン ド エ ッ セ ン a = aamondo essensu = migdale essence
★ ナ ッ ツ = nattu = fructe nuci ド ラ イ フ ル ー = (= dorai furuutsu) fructe uscate
* レ ー ズ ン = reizun = (干 し ぶ ど hos = hoshibudou) = stafide
* Um / く る み / ク ル kur = kurumi = nuci
* Oma / ご ま = goma = semințe de susan
* Amo ー モ ン ド = aamondo = migdală
* ピ ー ナ ッ ツ = piinattsu = arahide
* 松 の 実 = matsu no mi = pin
★ Ingrediente pentru swe 菓子 (= wagashi = dulciuri japoneze)
* 小豆 = azuki = fasole adzuki
Găsești fasole azuki cu zahăr, apă și puțină sare și faci pasta de fasole care se numește
* 餡 = あ ん = an ・ あ ん こ = anko = pastă de fasole dulce
Există diferite tipuri.
* 白 餡 = 白 あ ん = shiroan = pastă de fasole albă dulce
* 赤 餡 = 赤 あ ん = akaan = pastă de fasole roșie dulce
* こ し 餡 = こ し あ ん = koshian = pastă netedă dulce de fasole roșie
* 粒 餡 = つ ぶ あ ん = tsubuan = pastă de fasole roșie dulce și groasă cu piei de fasole
* 寒 天 = kanten = agar-agar- gelatină de mare obținută din tengusa (sau alte alge marine)
* 和 三 盆 = wasanbon = un tip de zahăr tradițional japonez
* 米粉 = komeko = făină de orez
* も ち 粉 = mochiko = făină de orez dulce/pudră din orez glutinos
* 餅 = mochi = prăjitură de orez bătută din orez glutinos.
★ 調味 料 = choumiryou = condimente
★ 香辛料 = koushinryou = condimente (și condimente)
* 胡椒 = こ し ょ う = koshou = piper
* 黒 胡椒 = 黒 こ し ょ う = kuro koshou = piper negru
* 白 胡椒 = 白 こ し ょ う = shiro koshou = piper alb
* 粒 胡椒 = 粒 こ し ょ う = tsubukoshou = boabe de piper
* ケ チ ャ ッ プ = kechappu = ketchup
* One ヨ ネ ー ズ = mayoneizu = maioneză
* Ras 子 = か ら し ・ カ ラ シ = karashi = muștar
* Trebuie 辛 子 = 和 が ら し/ガ ラ シ = wagarashi = muștar japonez
* 洋 辛 子 = 洋 が ら し/ガ ラ シ = yougarashi = muștar occidental
* ス パ イ ス = supaisu = condiment
* 香辛料 = koushinryou = condiment
* 山椒 = さ ん し ょ う = sanshou = piper japonez
* 赤 唐辛 子 = akatougarashi = piper roșu
* 七味 唐辛 子 = shichimi tougarashi = amestec de ardei iute, semințe de susan, semințe de mac, coajă de yuzu, semințe de rapiță sau shiso.
* ナ ツ メ ッ グ = natsumeggu = nucșoară
* 味噌 = み そ = miso = pastă de fasole fermentată
* 白 味噌 = 白 み そ = shiro miso = miso alb
* 赤 味噌 = 赤 み そ = aka miso = miso roșu
* 合 わ せ 味噌 = awase miso = amestec de diferite tipuri de miso
* 酒 = sake = băutură alcoolică japoneză făcută din orez fermentat
* 味 醂 = み り ん = mirin = un tip de sake japonez dulce care este folosit pentru gătit
* 酢 = す = su = oțet
* す し 酢 = sushisu = oțet preparat pentru a condimenta orezul folosit în sushi.
★ ソ ー ス = sousu = sos
* Y 油 = し ょ う 油 = shouyu = spune sos
* ウ ス タ ー ソ ー ス = sos usutaa = sos Worcestershire/sos de friptură
* Kat ん か つ ソ ー ス = tonkatsu sousu = sos gros Worcestershire/sos de friptură pe care îl folosim pentru と ん か つ (= tonkatsu) cotlet de porc prăjit)
* ト マ ト ピ ュ ー レ = tomate pyuure = piure de roșii
* ト マ ト ペ ー ス ト = tomate peisuto = pasta de tomate
* ホ ー ル ト マ ho = roșie hooru = (conservată/îmbuteliată) roșie întreagă decojită
★ ハ ー ブ = haabu = ierburi
* オ レ ガ ノ = oregano = oregano
* 月 桂樹 の 葉 = gekkeiju no ha/ロ ー リ エ = rourie = laur
★ ス ー プ = soupu = supă
* ン ン ソ メ キ ュ ー ブ = konsome kyuubu/固 形 ス ー プ の ko = kokei suupu no moto = Consomme cubes/soup stock cubes
* イ ン ス タ ン ト ス ー プ の ins = insutanto suupu no moto = Instant soup mix
* だ し 汁 = dashijiru = supă de supă japoneză, bulion
* Sh し の 素 = dashinomoto = bulion japonez instantaneu
verb: (〜 で) だ し を 取 る = (
de) dashi wo toru = a face bulion din
De obicei, se face din supă japoneză だ し (= dashi)
↓
* か つ お 節 = katsuobushi = (ras) pește bonito uscat
* Bo 干 し = nibosh = sardine uscate mici
*********************
Pentru a măsura ingredientele:
計 る = hakaru = a măsura
Se cântărește る = hakaru = a cântări
* は か り = hakari = a scale
* Iry カ ッ プ = keiryou kappu = o măsură de măsurare
* Iry ス プ ー ン = keiryou supuun = o lingură de măsurare
* 小匙 = 小 さ じ = kosaji = o lingură de ceai 5cc
* 中 匙 = 中 さ じ = chuusaji = o lingură de ceai de mărime medie 10cc
* 大匙 = 大 さ じ = oosaji = o lingură de masă 15cc
Iry 計量 カ ッ プ = keiryou kappu = cupă de măsurare
* カ ッ プ 1 杯 = kappu ippai = a cup of
* 半 カ ッ プ = hankappu = o jumătate de cană (100 cmc)
* 温度計 = ondokei = un termometru
Ex. 180 度 = hyakuhachijuudo = 180 grade/180 ℃
Notă: Atenție! În Japonia folosim els 氏 (= sesshi) Celsius ℃ nu 華氏 (= kashi) Fahrenheit ° F
De asemenea, atunci când măsurați ingredientele, trebuie să convertiți unitățile.
* グ ラ ム = guramu = grame
* キ ロ = kiro = kilograme
* リ ッ ト ル = ritttoru = litter
* cc = shiishii/ml = ミ リ リ ッ ト ル = miriritoru
Ex.一 合 = ichigou = 180 ml
* 少 々 = shoushou = puțin
* 半 分 = hanbun = jumătate
* 適量 = tekiryou = cantitate moderată
★ 調理 器具 = chourikigu = ustensile de gătit
Am făcut o lecție legată de bucătărie înainte, astfel încât să puteți studia numele ustensilelor de gătit de bază, dar am adăugat mai mult vocabular aici.
* オ ー ブ ン/天 火 = oubun/tenpi = un cuptor
* 天 板 = tenpan = o foaie cookie
* 電子 レ ン ジ = denshi renji = cuptor cu microunde
* ボ ウ ル = bouru = un castron, un castron de amestecare
* ま な 板 = manaita = o tăietură
* 泡 立 て 器 = awadateki = a whisk
= awadateki de kakimazeru
= a amesteca cu un tel
* ク ッ キ ー 型 = kuukii gata = a cookie cutter
= Kiji wo kukki- gata de nuku
= tăiați aluatul cu un tăietor de biscuiți
* ケ ー キ 型 = keiki gata = a cake cake
* B 棒 = め ん 棒 = menbou = un sucitor
= menbou de kiji wo nobasu
= a întinde aluatul cu un sucitor
* ラ ッ プ = rappu = folie de film, folie de plastic
= Rappu ni tsutsunde reizouko de hitoban nekasu
= Acoperiți-l cu folie de plastic și lăsați-l să stea în frigider peste noapte.
Verbe de bază pentru gătit
準備 (= junbi)/下 準備 (= shitajunbi) = pregătire
* ふ る う = furuu = a cernut
Ex.粉 を ふ る う = kona wo furuu = to sift flour
Ex.粉 ふ る い 機 = kona furuiki = sifter de făină
* 塗 る = nuru = a răspândi
Ex. Bat タ ー を 塗 る = batta wo nuru = to spread unt
* 溶 か す = tokasu = to top
Ex. M タ ー を 溶 か す = bataa wo tokasu = to topt butter
* 計 る = hakaru = a măsura
* 量 る = hakaru = a cântări
Ex. Iry を 計 る = zairyou wo hakaru = a măsura ingredientele
* Ada 立 て る = awadateru = to whip
= tamago wo awadateru
= ranpaku wo shikkari tuno ga tatsu made awadateru
= a bate albusurile de ou pana se formeaza varfuri tari
* 混 ぜ る = mazeru = a amesteca
Ex.よ く 混 ぜ る = yoku mazeru = a se amesteca bine
Ex. Mix っ く り 混 ぜ る = zakkuri mazeru = to mix light
Ex.手 で 混 ぜ る = te de maderu = to mix something with one’s hands
Ex. Se amestecă き 混 ぜ る = kakimazeru = a se amesteca
* 和 え る = aeru = a amesteca (ușor)
* 注 ぐ = sosogu = to turn
* 剥 く = む く = muku = a curăța
Ex. O ん ご の 皮 を む く = ringo no kawa wo muku = to peel an apple
* 洗 う = arau = a spăla/a clăti
Ex. Spălați を 洗 う = yasai wo arau = a spăla/curăța legumele
* 揚 げ る = ageru = a prăji
* つ け る = tsukeru = a înmuia, a scufunda
* つ け て お く = tsukete oku = a înmuia, a lăsa ceva în sos pentru o vreme
* Iz 切 り を す る = mizukiri wo suru = a scurge apa
* 水 を 切 る = mizu wo kiru = a scurge = a scurge apa
Ex. Dra る で 水 を 切 る = a scurge apa cu filtru
* 置 く/お く = ochi = a lăsa ceva
Ex. Ju 分 置 い て お く = nijuppun oite okku = a lăsa ceva timp de 20 de minute
În instrucțiunile de gătit vedeți adesea verbul
a face ceva înainte de timp, a pregăti ceva
Ex. Spălați っ て お く = aratte oku = a spăla ceva înainte de timp
Its 室温 に 戻 す = Shitsuon ni modosu = to let
la temperatura camerei
Ex.タ タ ー を 室温 に 戻 し て お き ま す。
= Battaa wo shitsuon ni modoshite okimasu.
= Lasă untul să se încălzească la temperatura camerei.
* 寝 か せ る = nekaseru = a lăsa ceva pentru o vreme
= a lăsa ceva timp de 30 de minute
* こ ね る = koneru = a frământa
* 柔 ら か く す る = yawarakaku suru = a face
* 湯 煎 に す る = yusen ni kakeru = putting
în vasul cu apă fierbinte.
* 温 め る = atatameru = a încălzi
= oubun wo nihyakugojuudo ni atatameru
= pentru a incinge cuptorul la 250 de grade.
* 冷 ま す = samasu = a se răci
* 調理 す る = chouri suru = a găti (în general)
* 焼 く = yaku = a coace, a prăji, a prăji
Ex. Ak ラ イ パ ン で 焼 f = furaipan de yaku = to pan-fry
= Nihyaku nijuudo no oubun de sanjuppun y aku
= A găti/coace/frige în cuptor la 220 de grade timp de 30 de minute
= kitsuneiro ni naru made yaku
= a găti/fript/prăji până devine maro auriu
★ 火 加減 = hikagen = putere de foc
* 強 火 = tsuyobi = căldură ridicată
* 弱 火 = yowabi = foc mic
* 中 火 = chuubi = căldură medie
= Yowabi de kotokoto niru
= a fierbe la foc mic
* お 湯 = oyu = apă fierbinte
* ぬ る ま 湯 = nurumayu = apă călduță
* 熱湯 = nettou = apă fiartă
* 沸騰 さ せ る = futtou saseru = a fierbe
Ex. Iz を 沸騰 さ せ る = mizu wo futtou saseru = to boil water
* 洗 う = arau = a se spăla
* 切 る = kiru = a tăia/felia/zaruri
Ex. Za を 切 る = zairyou wo kiru = a tăia ingredientele
Ex. J じ ん 切 り に す る = mijingiri ni suru = to chop, to cut in small pieces
Ex. Cut グ 切 り に す za = zakugiri ni suru = a tăia grosolan
Ex. Ush し 型 に 切 る = kushigata ni kiru = a tăia în pene
* き ざ む = kizamu = toca, toca
Ex. Kom か く き ざ む = komakaku kizamu = a tăia fin, a tăia ceva în bucăți mici
* つ ぶ す = tsubusu = a zdrobi, a zdrobi
* 飾 り 付 け る = kazaritsukeru = garni, decora
* 絞 る = shiboru = a stoarce
= remon wo shiboru
= a stoarce lămâia
* 水 を 切 る = mizu wo kiru = a scurge apa
= zaru de mizu wo kiru
= a scurge apa cu filtru
* 冷 や す = hiyasu = a răci
* 凍 ら せ る = kooraseru = a îngheța
* 炒 め る = itameru = a prăji, a căni
* ゆ で る = yuderu = a găti ceva în apă clocotită
= yawarakaku naru made yuderu
= a fierbe până devine mai moale
* 生地 = kiji = aluat
Ex. Aluat ン の 生地 = pan no kiji = aluat de pâine
* こ ね る = koneru = a frământa
* 発 酵 さ せ る = hakkou saseru = a se ridica/a fermenta
Ex. Ki を 発 酵 さ せ る = kiji wo hakkou saseru = a lăsa aluatul să crească
* 蒸 す = musu = to steam
* 炊 く = taku = a găti (orez)
Ex. Han 飯 を 炊 く = gohan wo taku = a găti orez
* 煮 る = niru = a fierbe (sus)/a găti
Ex. Ro ろ 火 で 煮 る = torobi de niru = a fierbe la foc mic
* 加 え る = kuwaeru = a adăuga
* 入 れ る = ireru = a adăuga/a pune
* 割 る = waru = a sparge, a sparge
Ex. Ama を 割 る = tamago wo waru = a sparge un ou
* (す り) お ろ す = (suri) orosu = to grate
Ex. Grate ー ズ を お ろ す = chiizu wo orosu = to grate cheese
= Atatameta furaiipan ni abura wo hiku.
= Pentru a unge tigaia încălzită
= a pune ceva peste foc
= a scoate de pe foc
* A / ふ た / フ タ を す fut = futa wo suru = a pune un capac pe
= futa wo shite sanjuppun niru
= a găti într-o oală acoperită
* ひ っ く り 返 す = hikkuri kaesu = to flip
* Id り 出 す = toridasu = a scoate
* 味 付 け す る = ajitsuke suru = to season
* ふ り か け る = furikakeru = a stropi, a praf
* 出 す = dasu = a servi
Ex. Ry を 出 す = ryouri wo dasu = a servi masa
Cum să citiți rețete:
Citirea rețetelor poate fi dificilă, dar iată câteva modele tipice.
= Mazu zairyou wo hakarimasu.
= Mai întâi măsurați ingredientele.
= Tsugi ni tamanegi wo mijin giri ni shimasu.
= Apoi tocați ceapa.
shiteiru aida ni
= Reizouko de samashite iru aida ni kuriimu wo awadatemasu.
= În timp ce îl lăsați la frigider pentru a-l răci, bateți smântâna.
= a face ceva înainte de timp
= Oubun wo atatamete okimasu.
= Preîncălziți un cuptor.
tara dekiagari desu.
, este gata./După ce o faci
= Konazatou wo ue kara kaketara dekiagari desu.
= Presărați zahăr pudră deasupra și gata.
Instrucțiuni despre cum să mănânci:
= Hiyashite omeshiagari kudasai.
= Serviți-le rece (refrigerate)
= Yoku futte omeshiagari kudasai.
= Se agită bine înainte de servire/Se agită bine pentru cel mai bun gust.
Pentru cumpărături/citirea etichetelor
* 缶 詰 = kanzume = conserve
* 瓶 詰 め = binzume = alimente îmbuteliate
* 生 = nama = crud, proaspăt
* 原材料 = gennzairyou = genzairyou = (literalmente) materii prime → ingrediente
* 賞 味 期限 = shoumikigen = data de expirare, cea mai bună atunci când este utilizată până la dată
Ex. Shou 味 期限 が 過 ぎ る = shoumikigen ga sugiru
or 賞 味 期限 が 切 れ る = shoumikigen ga kireru
Notă: dacă nu sunteți sigur cât durează produsele, puteți întreba funcționarul de vânzări,
= Kore wa soregurai mochimasu ka?
= Cât durează?
保存 = hozon = stocare
* 要 冷 蔵 = youreizou = A se păstra la frigider
= kaifuugo wa youreizou
= la frigider după deschidere
= Suzushiku kansou shita basho ni hozon shite kudasai.
= A se păstra la loc răcoros și uscat.
* 常温 保存 = jouon hozon kanou = depozitare la temperatura camerei./raft-stabil
* 低 脂肪 = teishibou = cu conținut scăzut de grăsimi
* 冷凍 食品 = reitou shokuhin = alimente congelate
* 合成 保存 料 = gousei hozonryou = conservanți sintetici
* 合成 着色 料 = gousei chakushokuryou = colorare artificială
* 無 添加 = mutenka = fără aditivi
* 使用 = shiyou = folosiți/includeți/adăugați
= gousei hozonryou shiyou
= conservanți sintetici adăugați
= Gousei chakushokuryou wa issai shiyou shite orimasen.
= Fără colorare artificială
= idenshi kumikae shokuhin
= produse modificate genetic
*************
Mag ギ ー 先生 よ り = Maggie Sensei yori = De la Maggie Sensei
は は 甘 い も の に 目 が あ り ま せ ん 。。
= Watashi wa amai mono ni me ga arimasen.
= Am un adevărat dinte dulce.
= Dareka, oishii okashi wo tsukutte kurenai ?
= Oricine vrea să-mi facă dulciuri delicioase?
***
Vrei să fii Patronul meu?
Vă apreciez sprijinul!ポ ポ ー ト あ り が と う!
- Dietetician Recenzii Maggie MacDonald ALIMENTARE COMBINATĂ Ceea ce mănânc într-o zi; Cabina de gătit
- Programe de hrănire pentru inducerea năpârlirii în prepelițele japoneze (Coturnix japonica)
- Delicios, sănătos japonez Kabocha No Nitsuke (squash de iarnă; fierbere;) de Gymnast and Olympic
- Modificările metilării ADN-ului legate de privarea nutrițională o analiză a populației și a genomului
- Fermentarea 101 Cum se face o rețetă de varză de varză murată, cu conținut scăzut de sare, de gătit