Acesta este un extras din Longman Dictionary of Contemporary English.

verb frazal informal
a deveni foarte anxios, supărat sau înfricoșat sau a face pe cineva foarte neliniștit, supărat sau înfricoșat

Oamenii tocmai s-au speriat când au aflat vestea.

înspăimântați pe cineva

Întreaga idee m-a speriat.

Sunt curios dacă freak out are semnificația „a face pe cineva supărat”?

înțeles

4 Răspunsuri 4

A „înspăimânta pe cineva” înseamnă a-l surprinde sau supăra sau speria. Se pot enerva ca o consecință, dar nu acesta este sensul direct.

Chiar m-ai speriat când mi-ai spus că analizele arată că ai cancer. Mă bucur că s-a dovedit a fi un fals pozitiv.

Chiar m-ai speriat când m-ai mințit cu privire la testul care arată că am cancer. Ai crezut că este amuzant, smucitură?

Ambele prime propoziții folosesc „înspăimântat” pentru a exprima consternare. Dar consecințele sunt diferite în fiecare.

Confuzia poate veni de la faptul că supărarea ar putea fi sinonimă cu supărarea în unele cazuri. Dar, în acest context, supărarea ia sensul de suferință.

Freakingul exprimă mai mult un fel de frică irațională sau de suferință, până la punctul de a nu acționa așa cum se face de obicei.

a „înspăimânta pe cineva” nu înseamnă în mod direct că faci pe cineva să se enerveze. Acest idiom înseamnă de obicei să-i sperii, să-i faci să fie speriați, stresați sau anxioși. Există o explicație aici: http://www.theenglishstudent.com/1/post/2013/10/scared-try-using-these-three-idioms.html

Când este folosit în sensul „am speriat-o”, pot să-l văd doar având doar semnificația „necăjită”.

Dar „S-a speriat de mine” are un sentiment de furie. Poartă încă semnificația „supărare” în definiție, dar linia dintre supărare și supărare se simte mai subțire aici. Nu înseamnă „a acționat într-un mod neobișnuit”, deși acest lucru este adevărat. Cred că există o oarecare conotație a „arăta furie”.

(Percepția mea ar putea fi influențată de dezbaterile de culoare rochie albastru/negru vs. auriu/alb, care au loc pe social media.)