În Paradis veți mânca pâinea Torei pe care ați studiat-o cât timp ați fost acea lume
Următorul este frumos interpretare [mistică] a Exodului din Egipt, ca o aluzie la plecarea sufletului din trup [la moarte].
Când Faraonul a trimis [Evreu] oameni mai departe ... (Ex. 13:17)
Aceasta se referă la momentul în care sufletul pleacă din corp. Faraonul, regele Egiptului, este gâtul, pentru că [corpul] este încăpățânat. [Încăpățânarea] stăpânește corpul, care este Egiptul.
Cuvântul ebraic pentru Pharoah [pei-reish-ayin-hei] este compus din aceleași litere ca și cuvântul pentru „gât” [ha-oref, hei-ayin-reish-pei], așa cum am explicat anterior. Idioma pentru „încăpățânat” în ebraică este „cu gât rigid”. Trupul poate fi descris ca „încăpățânat”, deoarece insistă să impună sufletului său grosolan, material. „Egipt” [ mitzrayim ] înseamnă „constricții” [meitzarim], un termen potrivit pentru corp, deoarece limitează puterile sufletului la cele ale acestei lumi, forțându-l să concepă totul în termeni de timp și spațiu.
G har a împietrit inima lui Faraon, regele Egiptului, și i-a urmărit pe copiii lui Israel . (Ex. 14: 8)
[Când sufletul părăsește corpul], puterile înclinației malefice și-au propus să alerge sufletul pentru a-l răni. Aceasta deoarece înclinația rea este și îngerul acuzator. După ce a luat sufletul [din corp], îl urmărește pentru a-l răni și a se răzbuna pe el.
Este suficient, se plânge sufletul, că a trebuit să duc o viață plină în acest mormânt al trupului; de ce să sufăr mai departe?
După cum au spus înțelepții, înclinația rea [ yetzer hara ], îngerul morții [malach hamavet], și îngerul acuzator [Satana] sunt toate una.
El i-a depășit în timp ce campau lângă mare ... (Ex. 14: 9)
Marea se referă la Purgatoriu [ Gehinom ], cunoscut sub numele de „râul de foc”.
Când sufletul părăsește corpul, trebuie mai întâi curățat de scoarța existențială a materialismului și a negativității pe care a dobândit-o în timpul șederii sale în lumea fizică. Abia atunci poate continua să experimenteze spiritualitatea pură a Paradisului.
Pe măsură ce Faraonul se apropia (Ex. 13:10)
să dea sufletul agenților de daune și celor care provoacă durere pentru ai tortura ...
Copiii lui Israel au ridicat ochii și au văzut pe egiptenii care înaintau în spatele lor și au devenit foarte înspăimântați. Deci Copiii lui Israel au strigat către Dumnezeu.
Pentru ca sufletul să fie purificat de crusta sa lumească, materială, trebuie făcut să experimenteze măsura în care acest materialism este antitetic adevărului și spiritualității. Aceasta este o trezire agonizantă și chinuitoare.
I-au spus lui Moise (Ex. 14:11)
adică spre bună înclinație:
"Din lipsă de morminte în Egipt ne-ai adus să murim în deșert?"
adică, „Acum, că vezi toată această durere și suferință, aceste puteri ale răului îmi provoacă, această„ bătătură în mormânt ” [Expresie ebraică: 'chibut ha-kever'], Nu a fost suficientă durere ca să fiu îngropat și să sufăr în interiorul corpului și al constricțiilor lumii fizice, că acum trebuie să experimentez și durerea acestui mormânt "- aceasta se referă la modul în care sufletul este bătut în interiorul mormânt - „și am fost dus să mor [din nou] în deșert? "adică, în Purgatoriu, lăcașul pustiu al forțelor răului. Aici este răzbunarea extrasă din suflet.
Sufletul se referă la nașterea sa într-un corp fizic ca fiind „îngropat” în interiorul unui „mormânt”. Moartea nu este privită ca o încetare a existenței, ci mai degrabă ca o coborâre de la un nivel spiritual la unul inferior. Este suficient, se plânge sufletul, că a trebuit să duc o viață plină în acest mormânt al trupului; de ce să sufăr mai departe?
Imaginea sufletului care este „bătută” în mormânt se referă la modul în care este „scuturat” existențial de încrustarea sa materialistă, ca mai sus.
„Ce este ceea ce ne-ai făcut, scoțându-ne din Egipt? Nu acesta este chiar lucrul despre care ți-am vorbit în Egipt, spunând:„ Lasă-ne în pace și lasă-ne să slujim egiptenii ”? Căci ar fi fost mai bine pentru noi să-i slujim pe egipteni decât să murim în deșert! " (Ex. 14: 11-12)
adică "a fost mai bine pentru mine în corp. Poate că la fel de bine m-am supus înclinației malefice din lumea fizică; cel puțin atunci nu aș suferi durerea pe care o sufer acum".
Prin faptul că i se arată adevărul și splendoarea spiritualității, sufletul este trezit grosolan la trivialitatea tuturor lucrurilor pe care corpul le-a convins să fie importante în această lume. Această realizare a inutilității și goliciunii vieții materiale a lumii fizice este mai dureroasă decât orice durere decât se poate experimenta în lumea fizică însăși. Așa cum spun înțelepții, „împotriva voinței tale te naști și împotriva voinței tale trăiești”.
Opusul este adevărat pentru tzadik; el tânjește după moarte din această lume pentru a continua să trăiască în lumea adevărului.
Așa cum spun înțelepții, „împotriva voinței tale te naști și împotriva voinței tale trăiești”.
Dar Moise le-a spus poporului: „Nu vă temeți ... (Ex. 14:13)
Înclinația bună îi spune sufletului, nu vă temeți de această pedeapsă, pentru că este pentru binele vostru. Prin ea, veți fi scăpați de acești inflictori de durere și veți fi scutiți de calvarul Purgatoriului. Toate puterile impurității vor rămâne acolo în această mare, adică râul de foc.
„Rămâneți ferm și asistați la eliberarea pe care Dumnezeu o va efectua astăzi ...
Prin intermediul procesului de purificare a Purgatoriului veți fi curățați de păcatele voastre.
... Pentru egiptenii pe care i-ai văzut astăzi, nu îi vei mai vedea niciodată. "
Căci vor rămâne în Purgatoriu.
Spre sfârșitul nopții, Domnul a privit în jos tabăra egiptenilor cu stâlpul de foc și nor ... (Ex. 14:24)
Aceasta se referă la coborârea sufletului care urmează să fie judecată în Purgatoriu. Când se termină acest lucru
... A aruncat tabăra egiptenilor în confuzie.
Aceasta se referă la puterile înclinației rele, care sunt aruncate în „mare”, unde rămân.
Dar Copiii lui Israel umblaseră pe uscat în mijlocul mării, în timp ce apa le forma un zid, în dreapta și în stânga lor. (Ex. 14:29)
Cuvântul ebraic pentru „zid” este „chomah', care este scris la fel ca cuvântul pentru "furie" [în ebraică, 'cheimah'].
Puterile răului sunt supărate pe măsură ce sufletul pleacă din Purgatoriu purificat de zgura sa materială.
Moise i-a determinat apoi pe Copiii lui Israel să plece din Marea de Trestie și au ieșit în deșertul Șur. Au mers trei zile în deșert fără să găsească apă. Au venit la Mara, dar nu au putut bea apă la Mara, pentru că apa era amară; de aceea locul a fost numit Mara ["amar"]. (Ex. 15: 22-23)
După ce sufletul pleacă din Purgatoriu, el înfometează trei zile, deoarece petrece trei zile fără să învețe Tora. Tora este hrana sufletului, permițându-i să îndure Purgatoriul înainte de a intra în Paradis.
Poporul s-a plâns împotriva lui Moise, spunând: „Ce să bem?” (Ex. 15:24)
adică "de vreme ce nu am învățat nicio Tora. Tora este un copac al vieții pentru cei care se țin de ea".
S-a arătat Dumnezeu [Moise] un copac; a aruncat-o în apă și apa a devenit dulce. Acolo a dat El [oamenii] un statut și o lege, și acolo le-a încercat.
adică., [înclinația bună] arată sufletului răsplata care îl așteaptă în lumea viitoare .
Expresia „statut” înseamnă și „dispoziție”; cuvântul pentru „testat” înseamnă și „ridicat”. Pe măsură ce este pe punctul de a intra în Paradis, Dumnezeu pregătește sufletul spunând că este pe cale să experimenteze adevărata valoare a mitzvot a funcționat în timp ce era în corp. Acest lucru îndulcește apa Torei, pe care ar fi putut să o experimenteze ca o privare amară în lumea fizică.
El a spus: „Dacă ascultați cu sârguință glasul Domnului Dumnezeul vostru și faceți ceea ce este drept în ochii Lui, ascultând cu atenție toate poruncile Sale și respectând toate legile Sale, atunci niciuna dintre bolile pe care le-am adus în Egipt Voi aduce asupra ta, pentru că eu sunt Dumnezeul Cel care te vindecă ". (Ex. 15:26)
adică G - d îi promite sufletului că de când a observat Tora [în timpul vieții sale în lumea fizică] și a suferit procesul de purificare în Purgatoriu, nu va mai experimenta nimic din negativitatea și depresia răului, pentru că a fost vindecat de toate acestea.
Cu alte cuvinte, timpul viitor al versului ar trebui citit ca trecut: „De când ai ascultat cu sârguință glasul ...” etc.
Apoi au ajuns la Elim, unde erau douăsprezece izvoare de apă și șaptezeci de palmieri de curmale și au tăbărât lângă apă. (Ex. 15:27)
Există douăsprezece râuri de apă pură, spirituală, care înconjoară Paradisul, care corespund celor douăsprezece triburi ale lui Israel. Fiecare [sufletul fiecărui] trib se scufundă în râul său respectiv pentru a fi răcit din focul Purgatoriului și vindecat de rănile sale. … În „circumcizia inimii” există și două etape
Au plecat de la Elim și întreaga comunitate a lui Israel a ajuns în deșertul Sinn, care este între Elim și Sinai, în ziua a cincisprezecea a lunii a doua după ce au părăsit Egiptul. Acolo, în deșert, întreaga comunitate a Copiilor lui Israel s-a plâns împotriva lui Moise și Aaron . (Ex. 16: 1-2)
adică după toate acestea, [mai este o etapă înainte ca sufletul să intre în Paradis]. Se scufundă din nou pentru a fi judecat în „flacăra sabiei rotative”, denumită aici deșertul Sinnului.
Când Adam și Eva au fost alungați din Paradis, G a pus d a pus flacăra sabiei rotative la intrare pentru a o păzi. Acest foc purificator este unul mult mai subtil decât cel al Purgatoriului și este necesar pentru a îndepărta materialismul subtil care rămâne încă după purificarea preliminară realizată acolo.
Acest lucru poate fi comparat cu cele două etape ale circumciziei: după îndepărtarea preputului gros, membrana mucoasă subțire trebuie, de asemenea, curățată înapoi. A neglija acest lucru invalidează circumcizia. În mod similar, în „circumcizia inimii” există și două etape.
Copiii lui Israel le-au spus: "Dacă am fi murit de mâna Domnului în țara Egiptului, când am stat lângă vase și am mâncat plinul nostru de pâine! Dar tu ne-ai scos în acest deșert, să moară de foame cu toată această adunare! " (Ex. 16: 3)
Sufletul se plânge și de această pedeapsă mai subtilă. Dar o suferă și, când trece această etapă și vrea să intre în Paradis, Dumnezeu îi spune:
"Am să plouă pâine din cer." (Ex. 16: 4)
adică aici, în Paradis, vei mânca mult din pâinea Torei pe care ai studiat-o în timp ce erai în acea lume; această Tora este hrana sufletului. Este vorba de cele 248 de membre și 365 de tendoane [a sufletului], care sunt cele 613 mitzvot care formează haina sufletului. Tora în sine [- la fel de distinct de mitzvot - ] este hrana sufletului. Dacă cineva nu s-a ocupat cu studiul Torei zi și noapte în lumea fizică, nu are nimic de mâncat în lumea sufletelor, chiar dacă ar putea avea ceva de îmbrăcat, format din mitzvot a interpretat.
„Oamenii vor ieși afară și vor aduna porția din fiecare zi ...”
În Paradis, sufletul își colectează recompensa și hrana zilnică ...
Întreaga comunitate a Copiilor lui Israel a plecat din deșertul Sinn în călătoriile lor, conform cuvântului lui Dumnezeu. (Ex. 17: 1)
adică, după ce și-a primit răsplata în nivelul inferior al Paradisului, sufletul trece la nivelul superior al Paradisului, denumit Sinai, pentru a primi [niveluri noi] ale Torei de la gura lui Dumnezeu - d. Scrisoarea yud se adaugă la Sinn a da Sinai.
Au tăbărât la Rephidim, dar oamenii nu aveau apă să bea ... (Ex. 17: 1) Amalek a venit apoi și a luptat împotriva lui Israel la Refidim. (Ex. 17: 8)
Cu cât ascensiunea este mai înaltă în spiritualitate, cu atât nivelurile anterioare pe care le avea se pare că sunt grosolane și grosolane
Dar, înainte de a urca la nivelul superior al Paradisului, există un alt tip de Purgatoriu pe care trebuie să îl străbată, mai subtil decât râul de foc, pentru a arde acele „păcate” ale celor drepți care sunt la fel de tenue ca un fir de păr. Păcatele grave au fost deja îndreptate de Purgatoriul inferior.
Cu cât ascensiunea este mai înaltă în spiritualitate, cu atât nivelurile anterioare pe care le avea se pare că sunt grosolane și grosolane. Astfel, la un nivel superior, o persoană poate ajunge să considere că un mod de gândire sau de comportament pe care îl considerase anterior „spiritual” sau „bun” ca fiind egocentric sau „copilăresc”. Pentru a trece la perspectiva superioară a realității, el trebuie să scape de cea inferioară, pe care acum o consideră jenantă sau chiar rușinoasă.
Acesta este motivul pentru care D-l judecă pe cei drepți „până la lățimea unui fir de păr”: standardul lor mai înalt de a fi face ca atitudinile sau acțiunile care ar fi considerate în mod normal inofensive sau chiar meritorii să fie depravate în context.
Acest Purgatoriu superior se numește Rephidim, care face aluzie la cei drepți care „a căror înțelegere a poruncilor era slabă”.
Potrivit Talmudului, în Sanhedrin 106a, implicația numelui Rephidim este că acolo evreii „și-au slăbit mâna pe studiul Torei”, pentru cuvânt Rephidim este derivat din rădăcină rafeh [reish-pei-hei], care înseamnă „slăbit” sau „slab”.
Aceasta înseamnă că [în Rephidim] evreii nu au îndeplinit poruncile lui Dumnezeu în mod corespunzător, ci în lene și fără voie. În mod similar aici, sufletul a câștigat deja intrarea în nivelul inferior al Paradisului, dar pentru a intra în Paradisul superior trebuie să fi realizat mitzvot [în lumea fizică] în dragoste, cu mare dorință și voință. Își primește pedeapsa pentru că nu a făcut acest lucru în acest Purgatoriu superior, care este sinonim cu Amalek, cel mai înalt nivel de impuritate, focul subtil care se află permanent în război cu Israelul. Prin urmare, „Amalek a venit și a luptat împotriva lui Israel în Refidim” înseamnă „din cauza lui Refidim”.
Amalek este sinonim cu îndeplinirea neinspirată și neînvinsă a poruncilor lui Dumnezeu, așa cum este scris: „Amalek ... care te-a răcorit în drum [pentru a primi Tora]. "(Deut. 25:18)
[Traducere și adaptare de Moshe-Yaakov Wisnefsky din Sefer HaLikutim; publicat ulterior în „Mere din livadă”.]