În consecință, Dumnezeu explică viziunea: „Iată că voi pune”, adică în scurt timp (literalmente, „așez”) „un fir de plumb în mijlocul poporului Meu Israel”. Zidul, deci, nu este emblema Samariei sau a oricărui oraș. Este puterea și apărarea întregului popor, oricare ar fi ținut-o împreună și a întins inamicul. La fel ca în viziunea lui Belshazzar, cuvântul „Tekel”, „El„ a cântărit ”, a fost explicat:„ Ești cântărit în balanțe și ești găsit lipsit ”Daniel 5:27, așa că aici Dumnezeu aplică linia de plumb, imediat pentru a condamna a distruge la convingere. În această Judecată, ca și în Ziua de Apoi, Dumnezeu nu ar fi condamnat, fără să fi arătat mai întâi dreptatea condamnării Sale. El îl stabilește „în mijlocul poporului„ Său ”, arătând că El va face o încercare a tuturor, una câte una, și va condamna proporțional cu vinovăția fiecăruia. Dar ziua harului fiind trecută, sentința urma să fie definitivă. „Nu voi trece pe lângă ei”, la propriu, „nu voi trece peste” (adică păcatele lor) ”către ei (ca în Amos 8: 2),„ adică nu îi voi mai ierta.

domnul

nu ... trece pe lângă ... mai mult - nu-i mai ierta (Am 8: 2; Pr 19:11; Mic 7:18).

Domnul, care a arătat mai înainte lui Amos emblema în peisaj sau viziune.

Ce vezi? acest Dumnezeu nu cere ca și cum ar fi ignorat ceea ce a văzut Amos sau ca și cum ar fi informat dacă a văzut corect, dar este introductiv la ceea ce urmează.

O linie plumblină; sau perpendiculare, la care zidarii construiesc și încadrează mai întâi pereții caselor și prin care le măsoară în orice moment, indiferent dacă stau în poziție verticală, sau în vreun fel, în afară și în declin.

Voi pune o linie de pruncul în mijlocul poporului meu Israel; Voi măsura exact poporul meu Israel, întreaga țesătură a celor zece regate. Voi avea o viziune specială asupra tuturor și cât de departe este corect sau cât de departe este în neregulă.

Nu voi mai trece pe lângă ei; Nu mă voi mai feri, dar voi dărâma tot ceea ce este defect, deși trag în sus temeliile; și acest lucru este confirmat în ceea ce urmează.

și am spus, o linie de plumb; același cuvânt ca înainte și este redat diferit, așa cum s-a observat deja. Versiunea latină Vulgata o face „tencuială” sau „mistrie de zidar”; cu care și-au așezat tencuiala și mortarul în construcție: Septuaginta, un adamant: și care, prin Pliniu (f), este numită „anahite”; un cuvânt în sunet apropiat de acesta este folosit aici: Targum o redă, „judecată”: dar Jarchi și Aben Ezra observă că în limba arabă înseamnă plumb sau staniu, așa cum o face (g); și deci o linie cu plumb la sfârșitul acesteia;

apoi a zis Domnul: iată, voi pune o prună în mijlocul poporului meu Israel; să țină cont exact de acțiunile lor și să vadă cum sunt de acord sau nu cu regula cuvântului; și, într-o manieră cât mai strictă și dreaptă, tratează-i pentru păcatele și nelegiuirile lor, „pune judecata la linie și dreptatea la prăbușire”, Isaia 28:17;

Nu voi mai trece pe lângă ei; faceți cu ochiul păcatelor lor și treceți cu vederea păcatele lor, nedreptându-le și pedepsindu-le; sau nu îi va ierta, ci le va pedepsi. Deci Targum,

„iată, voi exercita judecata în mijlocul poporului meu Israel și nu voi mai adăuga nimic pentru a-i ierta”.

Deși unii înțeleg că Dumnezeu le-a făcut un sfârșit atât de total, încât el nu ar mai trebui să „treacă prin ei” (h), pentru a-i distruge, după ce a făcut-o imediat și temeinic.

(f) Nat. Hist. l. 3. c. 4. (g) „plumbum, sive nigrum, sive album puriusque”, Camusus; "plumbum et stannum", Ibn Maruph apud Golium, col. 176. Avicenna apud Castel. col. 161. Vid. Hottinger. Smegma Oriental. l. 1. c. 7. p. 122. (h) "non-adjiciam ultra pertransire eum", Montanus; „non ultra per eum transibit”, unele în Mercerus.

8. ce vezi? ] Întrebarea se adresează lui Amos în scopul atașării explicației simbolului la răspuns, pe care se așteaptă în mod natural să îl dea corect (exact Cântarea lui Solomon 8: 2; Ieremia 1:11; Ieremia 1:13; Ieremia 24): 3).

Stabilesc o scădere, etc.] Scăderea fiind o încercare a ceea ce este perpendicular, este un standard prin care fie să construiască, fie să tragă în jos: Iehova este deja, spune El, stabilind (verbul în ebraică este un participiu) o scădere în mijlocul poporului Său (adică aplicându-i un test moral crucial); și orice nu se conformează standardului său va fi distrus: starea națiunii este de așa natură încât El nu va trece din nou peste jignirile ei, așa cum a făcut înainte. Pentru figură, comp. Isaia 28:17, „Și voi judeca linia de măsurare și neprihănirea greutății (căderea); iar grindina va mătura refugiul minciunilor ”, etc. Isaia 34:11, „El va întinde pe ea [Edom] linia de măsurare a deșertăciunii și pietrele (prăbușirea) golului”; 2 Regi 21:13, „Și voi întinde peste Ierusalim linia de măsurare a Samariei și greutatea casei lui Ahab”, adică vor fi devotați distrugerii.

trece pe lângă ei] iertați-l (oamenii): lit. trece peste (și anume păcatele sale, vezi Mica 7:18, Proverbe 19:11) pentru aceasta: Cântarea lui Solomon 8: 2. De data aceasta nu i se dă lui Amos ocazia de a mijloci: înainte ca el să poată spune ceva, condamnarea finală, nu o voi mai ierta, este pronunțată irevocabil.

(Notă: „El vorbește după maniera unei conștiințe îngrozite, care este ridicată din nou cu greu după un sezon de suferință și începe să aspire după speranță și mila lui Dumnezeu. Mai mult, expresia„ cine știe ”este un ebraic sintagmă, care nu indică îndoială, ci mai degrabă afirmare, cuplată cu dorința, ca și când am spune: „Și totuși, cu siguranță, Dumnezeu se va întoarce din nou.” "- Luther, Enarrat. în Joelem, Opp., Jena 1703, p. iii.)

ישׁוּב, a întoarce, sc. de la venirea în judecată. Timp în Joel 2:13. השׁאיר אחריו, a lăsa în urma Lui, sc. când se va întoarce pe tronul Său din cer (Osea 5:15). Berâkhâh, o binecuvântare, și anume, recoltă pentru jertfă de carne și jertfă de băutură, care fusese distrusă de lăcuste (Ioan 1: 9, Ioan 1:13).